作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
定语从句在英语句子当中非常重要,要想较好的翻译英语句子,就必须要掌握定语从句的翻译.其中定语从句分为限定性定语从句和非限定性定语从句.从某种意义上来说,非限定性定语从句的翻译较为松散和困难,由于其先行词不起限定性的作用,所以在翻译的时候需要掌握一定的策略.基于此,本文以英语非限定性定语从句的汉语策略研究为题展开讨论.
推荐文章
英语定语从句的汉译
英语定语从句
汉译
前置法
后置法
融合法
语法功能置换法
炸药柱限定性热爆炸实验研究
炸药柱
热爆炸
临界温度
延滞期
如何翻译好英语定语从句
定语从句
翻译方法
试论定语从句的翻译方法
英语
定语从句
英汉语言差异
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语非限定性定语从句的汉译策略研究
来源期刊 文存阅刊 学科
关键词 英语 非限定性定语从句 汉译策略
年,卷(期) 2020,(6) 所属期刊栏目 文化研究
研究方向 页码范围 158,130
页数 2页 分类号
字数 4744字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王静 12 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
非限定性定语从句
汉译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文存阅刊
周刊
2095-8633
22-1408/GO
16开
吉林省长春市上海路30号
12-518
2014
chi
出版文献量(篇)
27836
总下载数(次)
110
总被引数(次)
1921
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导