作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
译者作为不同文化之间沟通的使者,是促进中国文化走出国门迈向世界的重要力量.然而在实际英语教学过程中,学生往往着重西方文化的学习,而忽略了本国文化的积淀,甚至造成"中国文化失语"现象.为了培养优秀译者,促进中国典籍著作传播和传统文化习俗推广,教师需要从自身文化素养、课堂输入输出以及评价激励体制方面着手,力图在英语翻译教学过程中渗透中国文化.
推荐文章
非英语专业学生"中国文化失语"现象与对策
中国文化失语症
非英语专业
中国文化
文化生态视域下大学生“中国文化失语”现象及对策
中国文化失语
文化生态
跨文化交际
中国文化在高校英语教学中的渗透
中国文化
高等院校
英语教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语翻译教学过程中"中国文化失语"现象及其对策
来源期刊 青年时代 学科
关键词 英语翻译教学 中国文化失语 文化渗透 对策
年,卷(期) 2020,(13) 所属期刊栏目 高等教育
研究方向 页码范围 190-191
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周婧 7 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语翻译教学
中国文化失语
文化渗透
对策
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导