作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语境不仅仅是语言学中的重要组成部分,同时其在翻译行业中也占据着极为重要的位置,翻译准确与否,翻译的效果 质量如何,实际上都离不开语境的加持。文学作品相较于普通翻译之间的差异,在于准确的对不同文化的转换与交流,如果离开 了预警,那么可能作品中的许多内容都将会被改变,翻译效果也因此大打折扣。因此,为了更好的提升翻译质量,保证翻译的准 确性,就需要对具体的语境进行分析。本文尝试以名著《傲慢与偏见》为例,分析语境对文学作品翻译产生的影响。
推荐文章
英美文学作品与其改编电影之间的联系探讨——以《傲慢与偏见》为例
英美文学作品
电影改编
《傲慢与偏见》
联系
英美文学作品与其改编电影之间的联系探讨——以《傲慢与偏见》为例
英美文学作品
电影改编
《傲慢与偏见》
联系
《傲慢与偏见》与其改编电影之间所体现的差异探析
英美文学作品
电影改编
《傲慢与偏见》
区别
《傲慢与偏见》怎能偏见
故事情节
现实意义
爱情力量
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《傲慢与偏见》谈语境对文学作品翻译的影响
来源期刊 文学少年 学科 社会科学
关键词 《傲慢与偏见》 语境 文学作品 翻译 影响
年,卷(期) 2020,(27) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0073-0073
页数 1页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王宏燕 8 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《傲慢与偏见》
语境
文学作品
翻译
影响
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学少年
旬刊
1003-7640
21-1038/I
沈阳市皇姑区鸭绿江街53号
8-159
出版文献量(篇)
21117
总下载数(次)
112
总被引数(次)
0
论文1v1指导