基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
二十年来,中国手语翻译研究成果逐渐增多,主要体现在手语翻译人才培养、职业化发展、手语翻译理论的建设、手语翻译智能设备等方面.回顾手语翻译研究成果:中国高等手语翻译人才的教育已初步成型,需要提高教育层次,形成完善的本、硕、博教育培养体系;手语翻译职业化水平低,需要开发科学的手语翻译资格认证考试,组织行业协会,进行更多的市场化运作;手语翻译重应用,缺乏理论研究,应尽快借鉴翻译研究的成果,与语言服务的框架相结合,建构手语翻译理论;现代科技的进步,使手语翻译人工智能设备快速发展,可以在做好手语翻译研究的基础上,加大智能设备的投入,与网络技术相结合,以便聋人更好地与健听人沟通交流,融入主流社会.
推荐文章
二十年贾岛研究述评
贾岛
二十世纪
述评
唐诗研究
《卖炭翁》近二十年研究述评
卖炭翁
白居易
语言艺术
诗歌教学
近二十年广西粤语调查研究现状与展望
广西粤语
调查研究
现状
展望
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国手语翻译研究二十年述评
来源期刊 译苑新谭 学科
关键词 手语翻译 职业化 手语翻译理论 手语翻译设备
年,卷(期) 2021,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 99-108
页数 10页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (89)
共引文献  (29)
参考文献  (26)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1999(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(9)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(8)
2008(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2009(14)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(12)
2010(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2011(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2012(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2013(9)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(7)
2014(7)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(5)
2015(11)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(8)
2016(7)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(2)
2017(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2018(4)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(1)
2019(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
手语翻译
职业化
手语翻译理论
手语翻译设备
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
译苑新谭
半年刊
16开
成都市武侯区国学巷60号
2009
chi
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
论文1v1指导