译苑新谭期刊
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
总被引数(次)
257

译苑新谭

New Perspectives in Translation Studies

主办单位:
四川省译协
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
610041
地址:
成都市武侯区国学巷60号
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
总被引数(次)
257
文章浏览
目录
  • 作者: 崔启亮
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 13
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文在简要介绍本地化服务特征和翻译技术研究成果的基础上,对翻译技术下了定义,分析了翻译技术与翻译工具的关系,提出了本地化服务的翻译技术与工具的选择策略,重点论述翻译技术和工具在本地化工程分析...
  • 作者: 邓忠
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 9
    发表期刊: 年1期
    摘要: 孔兹(E.Conze)是享誉世界的佛教典籍研究大家,曾经将多部佛经译成英文,对西方国家了解和接受以佛教为代表的东方哲学思想体系作出了很大贡献.本文试图以孔兹所译《般若波罗蜜多心经》为研究对象...
  • 作者: 王巍巍
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 9
    发表期刊: 年1期
    摘要: 科技口译工作是一项非常具有挑战性的工作,具有非常鲜明的特点.本文首先总结了科技口译的六个主要特点,例如专业性、独立性、时限性和灵活性等.通过对这些特点的研究,并结合作者多年的科技口译实践,进...
  • 作者: 邵璐
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 7
    发表期刊: 年1期
    摘要: 布迪厄的社会学理论可以用来观照和分析中国近代翻译史.本文从布迪厄社会学的一般研究方法谈起,详细介绍翻译社会学的核心理论场域理论,并将该理论运用于中国近代翻译史研究,考查中国近代翻译场域的具体...
  • 作者: 张静
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 6
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文通过中国知网(CNKI)对1984-2013年国内儿童文学翻译文献进行了历时考察和定量分析,结果表明:(1)翻译研究总体论文数量递增,研究者人数增多;(2)翻译研究以思辨性研究为主体,理...
  • 作者: 颜林海
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 6
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文基于体验哲学和认知语言学的核心原则以及笔者建构的认知翻译操作模式,详细分析了认知翻译本质、翻译标准和原则、翻译单位和过程,并以笔者对Limbo翻译为例,分析了如何进行翻译的认知解读和认知...
  • 作者: 卢敏
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 5
    发表期刊: 年1期
    摘要: 国家人力资源和社会保障部于2003年12月在北京、上海和广州首次举行了全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and ...
  • 作者: 胡筱颖
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 5
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文通过对中国知网(CNKI)收录的1980年至2011年间发表的305篇以唐诗英译为主题的英译研究相关论文进行统计分析,对国内近30年的唐诗英译研究进行了回顾,总结这段时间国内唐诗研究总的...
  • 作者: 崔启亮 牛硕
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 5
    发表期刊: 年1期
    摘要: 国际标准化组织于2015年发布的翻译行业的翻译服务标准ISO17100,不仅有助于翻译企业提供规范化的翻译服务,而且对于翻译专业硕士(MTI)的计算机辅助翻译(CAT)教学也具有积极的借鉴和...
  • 作者: 苏亚梅
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文用英国翻译家纽马克的语义翻译和交际翻译理论,结合日译本《围城》中有关苏小姐这个人物的四个方面修辞的译例,探讨语义翻译和交际翻译在文学作品中的有效性.结果表明:语义翻译和交际翻译交替使用于...
  • 作者: 王茜 罗素常
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 科技文体,因其本质和特征,具有严密的逻辑关系.在翻译时应遵循逻辑性强、行文规范的特点,立足于整个语篇或者原语文本的整体逻辑关系和逻辑架构,分析词、句、段在整个语篇中起到的逻辑作用,运用恰当的...
  • 作者: 张婷
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 英若诚是我国戏剧翻译史上集演员、导演、翻译于一身的杰出翻译家,所译剧本目的明确:为舞台表演服务.本文主要从他的经历和戏剧翻译的主要特点入手,通过分析其译本序言中散见的翻译观,归纳他的译学思想...
  • 作者: 黄德先
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 翻译作为文化生产的一个产业在国内蓬勃兴起,改变了过去单兵作战的生产模式,翻译必须在翻译网络内进行,于是形成了翻译共同体.翻译共同体以翻译任务为中心,一切与翻译任务相关的因素构成翻译共同体.《...
  • 作者: 李亚舒
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 科技名词术语是表达或限定专业概念的约定性语言符号,是社会和科学技术发展的产物,在科技发展和社会进步中起着重要的作用.文章联系两岸学者的合作交流,扼要阐述了中国术语建设的新发展、新成就,并通过...
  • 作者: 孔令翠 金黛莱
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 翻译硕士专业学位( MTI)的课程设置对新兴的MTI教育至关重要.各培养单位根据《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(以下简称《方案》)纷纷设置课程.经过对已经上网的MTI课程设置的研究...
  • 作者: 孙叶凤
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 作为德国功能学派中最重要的理论,目的论为科技英语翻译提供一定的理论基础.在目的论的指导下,译文需作相应的变译来达到原文预期的目的.结合科技翻译实践,笔者从功能目的论的视角对科技英文翻译中的变...
  • 作者: 邵璐
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 从比较文体学的视角来细读莫言小说《生死疲劳》双语平行文本,可发现信息凸显能影响目标文本的文体特征,体现出其英译者葛浩文独特的译者风格.信息凸显不仅源于语言、文化之差异,更是出于译者的匠心独运...
  • 作者: 吴雨鸽 崔启亮
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 为推动本地化行业发展,中国翻译协会先后发布 《本地化业务基本术语》 《本地化服务报价规范》 《本地化服务供应商选择规范》 和 《本地化翻译和文档排版质量评估规范》.本文以四份本地化行业服务规...
  • 作者: 张法连 马彦峰
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 4
    发表期刊: 年1期
    摘要: 党的十八大以来,国际合作日趋频繁,"一带一路"倡议推动中国与沿线国家合作发展的空间更加广阔.法律翻译为国际社会实现合作共赢保驾护航,法律翻译人才肩负这一历史使命责无旁贷.然而,我国法律翻译人...
  • 作者: 尹承东
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文阐述了新中国成立以来的中译外工作,首先是翻译《毛泽东选集》、《毛泽东著作选读》、《毛主席语录》、《毛泽东军事文选》等.其次是翻译我国党和国家其他重要领导人的著作,如《周恩来选集》、《刘少...
  • 作者: 文军 杨春丽
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文搜集了国内近30年来有关《长恨歌》英译研究的学术论文,根据研究角度的不同将它们分为七类,对每一类主要文章的主要观点进行了分析,总结了现有研究的主要成果和不足,并对今后的相关研究提出了几点...
  • 作者: 任文
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文介绍了法国口译学者丹尼尔·吉尔(Daniel Gile)所划分的西方口译研究发展的四个阶段,并在此基础上总结了当今西方口译界跨学科口译研究的几种主要路径与学派,包括认知学派、语用学派、社...
  • 作者: 辜正坤
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文试图探讨如何将外国的经典诗歌翻译成有一定词曲风味的汉语诗.作者提供的译例是雪莱《西风颂》汉译.该诗已经拥有众多的白话译文.作者以自己的译例对照原文,并提供大量注释,以此为基础阐释了他在从...
  • 作者: 杨延延
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 文化是人类社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和.本文阐述了中英文化差异,探讨了文化对翻译策略的影响,分析了《双城记》的文本及译本,提出了民国时期文化对罗稷南翻译策略的影响,如词...
  • 作者: 赵蓬蓬
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 中央文献的翻译文本,应以陈述性的表述方式,表现出文献内容的真实性、客观性、权威性.《政府工作报告》是经过起草团队大量的调查研究、反复征求各方面意见的基础上起草的,最后由中央领导同志定稿,凝聚...
  • 作者: 史雅丽
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 由互联网衍生出来的网络热词被日益捧红,发展为日常生活中不能或缺的一部分.而全球一体化使得热词的英译又变得尤为重要.近年来,对其研究日趋增多.笔者搜集并分析了近十年国内有关网络热词英译的文章,...
  • 作者: 胡筱颖
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 本文基于唐诗在英语世界传播的四个阶段,对自20世纪20年代至21世纪的所有的英语世界公开发行和出版的英文全译本进行一个完整的宏观历时描述,并逐一考证每个译本的母本,全面勾勒译本形式实现的《唐...
  • 作者: 张琢 王华树
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 信息技术的发展日新月异,给翻译产业带来了一场变革.以SDL Trados Studio为代表的翻译工具给个体翻译工作者造成了各种各样的冲击和影响.从正面影响来看,翻译记忆技术可以减少翻译工作...
  • 作者: 蒋霞
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 3
    发表期刊: 年1期
    摘要: 少数民族文学作品的独特文化背景和语言特点使其具有陌生化特点,给读者带来全新的审美体验,是其文学性和价值的重要体现.在外译少数民族文学作品时应再现这种陌生化.藏族作家阿来的长篇小说 《尘埃落定...
  • 作者: 周领顺 高晨
    刊名: 译苑新谭
    被引次数: 2
    发表期刊: 年2期
    摘要: 葛浩文对于汉语乡土语言比喻修辞的翻译,涉及文本和人本层面的问题.在文本层面,意义转换涉及四种方法:保留、替换、淡化和深化;语言形式转换涉及六种方法:明喻转明喻、明喻转隐喻、隐喻转隐喻、隐喻转...

译苑新谭基本信息

刊名 译苑新谭 主编 连真然
曾用名
主办单位 四川省译协  主管单位
出版周期 半年刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 610041 电子邮箱
电话 028-85541236 网址
地址 成都市武侯区国学巷60号

译苑新谭评价信息

译苑新谭统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊