作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉两种语言在介词数量及用法上存在巨大差异。这种差异使介词翻译成为一大难题,也在一定程度上影响了介词的习得。本文从翻译基本策略、格语法与翻译、认知语义分析等多角度探讨介词翻译问题,希望对翻译教学有所帮助。
推荐文章
基于Kylin实现大数据多维分析
大数据
KYLIN
OLAP
CUBE
英语介词多元性的认识与应用
介词
词性转换
搭配
否定特性
语境
英汉机器翻译中英语单双重介词汉译
介词语义模式
语义模式扩展
单双重介词
语叉分析
英语介词汉译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语介词翻译的多维分析
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 翻译策略 格语法 认知语义
年,卷(期) yygcxsyj_2021,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 12-15
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译策略
格语法
认知语义
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导