基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文章对聊城市东昌府区购物场所内标识语的英译现象进行了调查.经研究发现,其英译仍存在很多问题:拼写错误、用词不当、译文与原文不对应等.针对以上问题,文章对翻译者和相关部门提出以下建议:注意中英文语言和文化差异、加强监督管理及译写参考的落实.此次研究有利于规范标识语翻译,为城市语言环境和人文环境的建设助力.
推荐文章
聊城市东昌府区青年原发性高血压病人中医体质研究
原发性高血压
青年人
聊城
中医体质
秦皇岛旅游标识语英译失误及其对策研究
标识语
英语翻译
语言翻译
医院双语标识语翻译错误的思考
双语标识语
医院
错误
原因
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 聊城市东昌府区购物场所标识语英译研究
来源期刊 现代英语 学科
关键词 标识语 购物场所 英译 建议
年,卷(期) 2021,(1) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 68-70
页数 3页 分类号 H313
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
标识语
购物场所
英译
建议
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导