基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
依据生态翻译学理论,选取含儒、释、道文化的典籍书名,分别从语言维、文化维、交际维三个维度进行考量,分析译名存在的问题,提出"三维"转换后的建议译文,便于目的语读者准确理解中医典籍的医学信息和文化内涵.
推荐文章
中医典籍书名的翻译
中医典籍
书名
翻译
中医典籍的语言特点及其翻译的文化传真
中医典籍
文化传真
翻译策略
民国中医典籍出版特征探究
民国
中医
出版物
三三医社
中医书局
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中医典籍书名翻译的"三维"转换
来源期刊 西部中医药 学科
关键词 中医典籍书名 儒、释、道文化 翻译问题 "三维"转换
年,卷(期) 2021,(6) 所属期刊栏目 译林新意
研究方向 页码范围 158-160
页数 3页 分类号 R2-09
字数 语种 中文
DOI 10.12174/j.issn.2096-9600.2021.06.39
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中医典籍书名
儒、释、道文化
翻译问题
"三维"转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西部中医药
月刊
1004-6852
62-1204/R
大16开
甘肃省兰州市七里河区瓜州路424号
54-78
1988
chi
出版文献量(篇)
10785
总下载数(次)
13
论文1v1指导