作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译家严复提出的翻译三难"信、达、雅"对翻译学研究和实践产生了很大的影响."信、达、雅"不仅是翻译的原则,更是翻译的目标.译文只有同时符合"信""达""雅"的要求,才能更好地传达原作者所想表达的内涵.新时代飞速发展的技术在为翻译提供便利的同时也带来了许多挑战.好的翻译不仅要做到"信"和"达",更需要译者注入"雅"的气韵,三者合一,才能臻于完美.
推荐文章
试析视听媒体语言的雅与俗
媒体语言
通俗
高雅
雅俗共赏
统一通信在校园网中的实现
智能网
校园网
统一通信
统一通信系统
《论语》英译本中投射语言的概念功能分析
《论语》
英译
投射
概念功能
长庆钻井公司统一通信平台的设计与实现
统一通信
SOA
数据集成
数据交互
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论语言翻译中"信、达、雅"的实现与和谐统一
来源期刊 英语广场 学科
关键词 信、达、雅 翻译理论 翻译实践
年,卷(期) 2021,(8) 所属期刊栏目 翻译理论与实践
研究方向 页码范围 36-38
页数 3页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-6167.2021.08.012
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (8)
共引文献  (66)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1979(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
信、达、雅
翻译理论
翻译实践
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场
月刊
1009-6167
42-1617/G4
大16开
湖北省武汉市
38-526
2011
chi
出版文献量(篇)
3690
总下载数(次)
8
论文1v1指导