作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于汉英文化的不同,汉英语言中的喻体和喻义有时会出现彼此不对应的现象.受母语负迁移的影响,汉语学习者容易把英语母语中的喻体概念迁移到汉语的学习中并造成误解.因为对英语中的喻体和喻义不够了解,汉语教师则容易和学生产生跨文化冲突.文章通过对比分析喻体在汉英文化中传达的不同喻义,探讨相应的教学原则和策略,帮助汉语学习者进一步理解汉英文化中的喻体及喻义.
推荐文章
小学生对比喻修辞手法的认知和断定
比喻
修辞手法
小学生
语用功能视角下汉英独立成分之对比分析
独立成分
语用功能
对比分析
新闻英语中比喻类修辞格及其翻译
新闻英语
比喻类修辞格
翻译
亚氏《修辞学》与霍夫兰说服理论观点之对比分析
修辞学
说服理论
传播者
信息
受传者
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英比喻修辞对比分析
来源期刊 大观 学科
关键词 比喻修辞格 汉英对比 教学原则
年,卷(期) 2021,(8) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 124-125
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
比喻修辞格
汉英对比
教学原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导