基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在船舶海洋学科的国际化发展过程中,船舶英语文本的译介工作起到至关重要的作用.船舶英语作为科技英语的分支,具有科技英语文体的特点,使在其译介工作中面临科技英语所独有的难题,其中长难句的翻译是重中之重.该文选取某研究院技术规格书的官方英汉对照版本作为语料来源,旨在动态对等理论的指导下,分析并探索船舶英语中长难句适用的汉译方法,其中包括:增译法、逆译法和分译法.本研究为船舶英语长难句的翻译工作提供方法,帮助业内人士更加顺利地理解国外科技文本,推动国内外科技领域的进一步交流.
推荐文章
攻克高考英语阅读理解中的长难句
长难句
形成原因
理解方法
浅谈高中英语长难句分析
英语阅读理解
长难句
句子分析
英语船舶管理文件的汉译技巧
海事英语
翻译原则
翻译技巧
利用"文学圈"解读英语课外阅读长难句
'文学圈'英语课外阅读
长难句
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 动态对等视角下船舶英语长难句的汉译方法
来源期刊 海外英语(上) 学科
关键词 船舶英语 长难句 汉译方法
年,卷(期) 2021,(3) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 157-159,167
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (6)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2008(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
船舶英语
长难句
汉译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导