作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以文化走出去为目标的文学翻译将读者体验放在重要位置,然而"读者中心"的程度不易把握.忽视读者,中国文化将被拒之门外;过分强调读者,则会丢失文化,无法实现真正地走出去.因此,本文将以汪曾祺先生的《受戒》外研社译本为例,分析中国文学外译以读者为中心的度.
推荐文章
世界主义视域下我国文学走出去的困境与解决策略
中国文学
走出去
外译
世界主义
国漫电影"走出去"字幕翻译研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例
文化翻译
国漫电影
字幕翻译
哪吒之魔童降世
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
文化
翻译
替代
省略
形合
意合
数字出版走出去:现实、理论与实践
数字出版
走出去
人类命运共同体
数字平台
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 走出去语境下文学翻译读者中心的度——以《受戒》英译为例
来源期刊 青年时代 学科
关键词 文化 "走出去" 读者中心 《受戒》 过犹不及
年,卷(期) 2021,(3) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 18-19,32
页数 3页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.12295/j.issn.1002-6835.2021.03.009
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化
"走出去"
读者中心
《受戒》
过犹不及
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导