作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,我国的体育事业发展迅猛,对外的体育交流项目也越来越多.作为一种国际通用的交流工具,英语在体育领域的使用范围越来越广,体育的翻译需求量也随之增多.而体育实践翻译中,文本存在着不足,主要体现在体育项目术语翻译文本对于体育专业知识、英语语境、体育背景文化三方面的研究不透彻.体育项目术语翻译文本中存在的问题与不足需要通过翻译实践中的例子总结出一定的规律,并形成较为系统的理论.
推荐文章
轮机英语名词性专业术语的特点及翻译
轮机英语
名词性专业术语
翻译技巧
基于种子扩充的专业术语识别方法研究
术语抽取
种子扩充
决策树
机器学习
强调化学专业术语在教学中的应用
化学专业术语
课堂教学
运用分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国援外体育项目专业术语翻译常见误译类型分析
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 体育英语 体育翻译 援外项目 术语翻译
年,卷(期) 2021,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 122-123,126
页数 3页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
体育英语
体育翻译
援外项目
术语翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导