上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
文章浏览
目录
  • 作者: 居祖纯
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  1-2
    摘要:
  • 作者: 王大伟
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  2-3
    摘要:
  • 作者: 黄忠廉
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  4-5
    摘要:
  • 作者: 范守义
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  6-16
    摘要: 本文试图从认知学的视角探讨定名的理据.指出定名与人们对客体特征观察有着密切的关系.作者从相当数量的名词术语中看到人类感官观察对定名所起的作用.通过对汉英两种语言的一些名词进行对比研究,发现有...
  • 作者: 文军 陈梅
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  17-19
    摘要: 本文从翻译接受美学理论出发,分析和阐释了企业翻译外译汉和汉译外活动中涉及的主要接受者,以及根据企业翻译接受者的不同接受特点及需求制定相应的企业翻译策略.
  • 作者: 金惠康
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  20-24
    摘要: 我国旅游事业发展迅速,并有进一步拓展海外市场的广阔空间.但目前我国对外介绍景点的英文文本不多,且翻译质量也不尽人意.本文作者在大量翻译实践的基础上,总结介绍旅游翻译的经验和方法.
  • 作者: 谢建平
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  25-28
    摘要: 本文探讨英语介词的几种具有特色的辞格,阐述该辞格的语言功能,探索其翻译的内在规律.
  • 作者: 王金娟
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  29-31
    摘要: 本文着重探讨了语境、语言、文化与翻译之间的关系,强调了语言语境、情景语境和文化语境在翻译中的重要作用.并根据语境的特征,从三个方面讨论了语境对词义的确定,从而得出结论:翻译离不开语境.
  • 作者: 兰凤利
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  32-33
    摘要: 在中医药古籍善本书目的英译过程中,作者采用副标题以忠实地再现原文的表层及深层内涵.
  • 作者: 庄恩平 赵明
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  34-37
    摘要: 语言与文化的关系密不可分.研究语言一定要把语言同社会发展的历史、同人们使用这种语言的语境密切联系起来研究.本文主要讨论社会、价值观与谚语三者之间的内在关系,并认为价值观是社会发展的产物,而谚...
  • 作者: 王志明
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  37-38
    摘要: 文章从分析不同语言国家的文化差异入手,认为译词必须结合文化背景及其区别:思维、联想、搭配.
  • 作者: 张健
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  39-44
    摘要: 本文着重分析汉语新词英译过程中存在的种种误译现象以及如何避免和减少这些现象.文章认为:译者的语言造诣越深,知识面越广,政治修养越好,其新词英译中的错误就越少.
  • 作者: 高永伟
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  45-47,33
    摘要: 随着社会、经济等方面的发展,汉语中的新词也与日俱增.而就这些新词的翻译,现有的汉英词典提供的许多释文还或多或少存在着一些问题.本文着重讨论这些问题,强调词语的等义翻译.
  • 作者: 吴国良
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  48-49
    摘要: persuade一词的用法特征可散见于一般辞书中,可大都停留在形式和表层意义上,缺乏深层次的理论探讨.本文拟从语言学的角度对该词及相关词项作用法与语义的译评.
  • 作者: 任静生
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  50-51
    摘要: 本文就英语杜撰词Generation X产生的社会背景、文化内涵等进行了较全面的分析和归纳,讨论了目前该词几种欠妥贴的汉译,同时就其正确的汉译以及类似杜撰词或外来词的翻译手法提出了自己的意见...
  • 作者: 杨自俭
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  52-55
    摘要:
  • 作者: 周领顺
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  55
    摘要:
  • 作者: 杨黎霞
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  56-57
    摘要: Anna Wierzeicka的"自然语义元语言"(natural semantic metalanguage,NSM)把传统的一词多义确切的概念应用于单个词汇和句法结构中.目前对一词多义论...
  • 作者: 邵雪萍
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  58-59,62
    摘要:
  • 作者: 刘国枝
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  60-62
    摘要: 本文从hacker一词英译汉中的定名入手,分析了受众对于网络语汇译名所表现出来的共性心理,认为网络语汇的翻译不仅要尊信重达,还必须趋简就易和追新求异,才能产生长久的生命力.
  • 作者: 郑荣升 马秉义
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  63-64
    摘要:

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊