译苑新谭期刊
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2

译苑新谭

New Perspectives in Translation Studies

主办单位:
四川省译协
ISSN:
CN:
出版周期:
半年刊
邮编:
610041
地址:
成都市武侯区国学巷60号
出版文献量(篇)
451
总下载数(次)
2
文章浏览
目录
  • 作者: 王建开
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  1-7
    摘要: 中国古诗及典籍包含众多意象和比喻,其中绝大多数的释义长期基本稳定、 一致,仅有极少数包含歧义,也只是在字义层面.一旦进入翻译(英译),这些歧义的译文立即呈现出巨大的反差,中外译者得出的译文各...
  • 作者: 桂清扬
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  8-15
    摘要: 通过对胡风文艺理论中核心元素——启蒙现实主义及其对七月派译介主张形成的影响之探讨,得出以下结论:胡风启蒙现实主义以主观战斗精神、 精神奴役创伤、 主客观化合论为基本内容,视文艺为一种解释人生...
  • 作者: 李子馨 李正栓
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  16-21
    摘要: 19世纪,孔唐·丹白准美创作了 《水树格言》.《水树格言》 在教化立德方面很出色,对我们今天提升人文素养、 立德树人等要求也有借鉴意义,具有极强的思想性.作者以"水"和"树"的各种习性与特征...
  • 作者: 孙迎春
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  22-27
    摘要: 译学词典编纂与研究是翻译学的一个新兴的子领域.本文结合翻译学的相关课题,对译典编研的性质和研究对象做了初步的探索,并对这一领域的宏观结构制作了两个构架图,提出了几点认识,以期有利于这一领域研...
  • 作者: 边彦耀
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  28-30
    摘要: 术语在中央文献中的使用越来越多,各领域、 各专业的术语,庞杂多样,其中不乏舶来品.要翻译好这些术语,准确无误地表达其含义,并非易事.特别是外来术语,必须按照还原翻译(包括直接还原翻译和间接还...
  • 作者: 鲁永学
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  31-32
    摘要: 翻译可直接影响中央文献的对外传播和接受.不同的翻译策略、 译词的选择,甚至可以改变受众的观念和态度.本文重点讨论译词的选择,认为译词的选择要充分考虑源语国和译入语国的国情.
  • 作者: 于琦
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  33-36
    摘要: 中央文献翻译是构建对外话语体系的重要内容,对讲好中国故事、 传播好中国声音起支撑性作用."融通中外"是构建对外话语体系的关键,也是中央文献翻译的重要要求.中央文献翻译在准确传达原文内容的基础...
  • 作者: 蒋霞
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  37-43
    摘要: 少数民族文学作品的独特文化背景和语言特点使其具有陌生化特点,给读者带来全新的审美体验,是其文学性和价值的重要体现.在外译少数民族文学作品时应再现这种陌生化.藏族作家阿来的长篇小说 《尘埃落定...
  • 作者: 胡敏霞
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  44-47
    摘要: 本文通过梳理西方同传认知加工范式下注意力所扮演的角色,借鉴管理心理学、 表现心理学等领域的注意力管理机制,探讨注意力与同传认知加工、 决策和专家技能的密切关系,旨在理清同传注意力管理的重点、...
  • 作者: 张法连 马彦峰
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  49-56
    摘要: 党的十八大以来,国际合作日趋频繁,"一带一路"倡议推动中国与沿线国家合作发展的空间更加广阔.法律翻译为国际社会实现合作共赢保驾护航,法律翻译人才肩负这一历史使命责无旁贷.然而,我国法律翻译人...
  • 作者: 张文鹤 文军
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  57-66
    摘要: 本研究以我国CSSCI期刊1998-2015年发表的翻译教学论文为样本,借助CiteSpace软件对年度发文量、 期刊发文情况、 高产作者与活跃机构、 关键词聚类与引文等方面进行分析,绘制国...
  • 作者: 范敏
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  67-72
    摘要: 本文探讨了教育信息化时代背景下信息技术对翻译教学改革带来的重要作用与影响,讨论了教育信息化时代翻译专业教学过程的培养理念、 课程建设与教学手段等创新路径,旨在寻求符合时代需求的新型翻译教学思...
  • 作者: 张臻
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  73-79
    摘要: 诠释学理论在西方哲学中源远流长,乔治·斯坦纳在诠释学理论基础之上建立了诠释学翻译理论.他认为,要想完整理解文学作品,就要从多方面加以理解.他认为翻译的过程是诠释学的一种行为并提出了信任、 进...
  • 作者: 彭勇穗
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  80-86
    摘要: 鲁迅的复译思想包含启蒙现代性和文化现代性两种现代精神,前者表现为异域求真,后者表现为本土文化批判和革新,且异域求真服务于本土文化批判.他的文化批判针对两个层面展开,既批判那些反对复译的人,主...
  • 作者: 赵自强
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  87-90
    摘要: 葛浩文作为美国著名汉学家、 翻译家.他翻译的中国文学作品超过50部,并且在美国较受欢迎.葛浩文亦将藏族作家阿来的作品 《尘埃落定》 翻译为英语并在美国出版发行.在他的译作中,是否将原文的文化...
  • 作者: 石铭玮
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  90-94
    摘要: 随着中央电视台 《朗读者》 第一期节目的播出,许渊冲的翻译作品及理念再一次引发了人们的热议.在当下的中国,许渊冲的翻译"三美"原则以一种后馈视角贴近传统,并与国情、 社会文化和读者的审美需求...
  • 作者: 吴雨鸽 崔启亮
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  95-102
    摘要: 为推动本地化行业发展,中国翻译协会先后发布 《本地化业务基本术语》 《本地化服务报价规范》 《本地化服务供应商选择规范》 和 《本地化翻译和文档排版质量评估规范》.本文以四份本地化行业服务规...
  • 作者: 林巍
    刊名: 译苑新谭
    发表期刊: 2017年1期
    页码:  103-107
    摘要:

译苑新谭基本信息

刊名 译苑新谭 主编 连真然
曾用名
主办单位 四川省译协  主管单位
出版周期 半年刊 语种
chi
ISSN CN
邮编 610041 电子邮箱
电话 028-85541236 网址
地址 成都市武侯区国学巷60号

译苑新谭评价信息

译苑新谭统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊