中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
文章浏览
目录
  • 作者: 张美芳 黄国文
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  3-7
    摘要: 翻译学是一门年轻的学科,需要吸收其它相关学科的研究成果及其理论以发展和构建自己学科的研究方法.语言学一向与翻译研究关系密切,当代语言学,尤其是语篇语言学,更有可能为翻译研究提供理论依据和研究...
  • 作者: 吕俊
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  7-10
    摘要: 本文从批评语文学式和结构主义语言学翻译观以及解构主义翻译观的哲学基础八手,指出翻译学的重建工作应以哈贝马斯的普遍语用学这一哲学语用学理论为基础.作者通过对这一理论的分析说明它与认识论主体哲学...
  • 作者: 王东风 钟钰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  12-14
    摘要: science of translation:"翻译学","翻译科学".从广义上讲,与translation studies、translatology等表述翻译学科的名称有一定的重叠.一般...
  • 作者: Raoul David Findeisen
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  14-18
    摘要: This study takes as a point of departure a Chinese translation from one single chapter of Nietz...
  • 作者: 潘文国
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  18-22
    摘要: "解构"学派或译者中心学派 从八十年代后期开始,翻译研究越来越向文化的方向发展,巴斯奈特和勒弗维尔主张的"文化学转向"实际上已成了事实.狭义的"翻译研究派"的影响逐渐式微.文化转向的表现主...
  • 作者: 刘云虹
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  28-30
    摘要: 本文以现代阐释学和接受美学为视野,探讨作为翻译主体的译者与作为接受主体的读者对翻译活动的影响及带给翻译批评的启示.文章认为:文学翻译批评仅仅立足于从文本到文本的单一模式是远远不够的,而应在深...
  • 作者: 柯飞
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  31-32
    摘要: 翻译研究领域里,最热门的还是理论研究,翻译史研究应属冷门了.粗略考察一下上世纪后半叶我国翻译方面出版的书籍约500多本,其中理论研究方面占有20%以上的比重,而译史仅1%而已.
  • 作者: 尹富林
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  36-38
    摘要: 语言的歧义现象已引起广泛的关注,但歧义结构的化解与翻译仍无定法.本文就英汉语中歧义结构进行分析和总结,根据产生歧义的不同原因将其归结为五个方面,并尝试着从语义和语用的角度提出一些化解方法和英...
  • 作者: 司显柱
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  39-41
    摘要: 翻译技巧研究与翻译标准命题的探索合在一起几乎描绘了中国传统译论的全幅图景.那么,如何评价我国传统译论对这一命题所进行的研究?为什么对翻译技巧和翻译标准的探讨几乎成了传统译论的全部关怀?文章试...
  • 作者: 杨春苑 陈忠华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  45-47
    摘要: 可读性障碍是指,译文措词不精确、严谨、语句支离破碎,文意生硬、晦涩,导致难以卒读的负面译效.文章从理论上分析了可读性障碍产生的原因,并结合翻译工作实际,对两大层次6种类型可读性障碍的表现形式...
  • 作者: 许京 郑海凌
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  47-49
    摘要: 我国传统译论讲究"神似",承认"距离"在文学翻译过程中的审美意义.文学翻译的"神似"需要"距离"."先形似后神似"的说法看起来很美,实际上是对文学翻译艺术性的误会."距离"使文学翻译具有"选...
  • 作者: 金文宁
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  50-53
    摘要: 相对于小说散文等叙述文体以及更具客观性的各种说明文体,诗歌在文体上具有很大的特殊性,在诗歌翻译的过程中,应该对此给予重视.我们对《荒原》的几种译文作了分析,认为"意象"是诗歌翻译的基本单位,...
  • 作者: 刘和平
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  56-58
    摘要: 本文从翻译的性质、对象、任务、翻译过程、双语思维特点、口译教学目标任务和方法及技能训练心理学等理论高度阐述了制定口译统一教学纲要的科学性和合理性,从市场及纲要同教材的关系角度说明了制定口译统...
  • 作者: 邬姝丽
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  59-60
    摘要: 本文对非英语专业学生翻译能力欠缺的原因作了分析.笔者认为,造成学生翻译水平低下的原因有二:一是教学指导思想上重视不够,二是非英语专业学生缺乏翻译基本知识及方法.文章通过分析学生在课上做翻译练...
  • 作者: 许国新
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  61-64
    摘要: 本文从英汉语言差异的比较出发,以语用分析为依据,介绍英文经贸合同中较为复杂的状语结构的常用翻译方法与技巧.
  • 作者: 朱定初
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  65-70
    摘要: 法律翻译的基本要求是严谨,即译八语应精确地表达源语的真正意涵.专门术语是法律英语中最重要的元素,因此,精确翻译专门术语是达到严谨的必要步骤.作为培训涉外法律翻译专业人才的基础教材,上海复旦大...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  70-70
    摘要:
  • 作者: 蒋磊
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  71-73
    摘要: 广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介.广告翻译应力求表达准确、达意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义.本文指出英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因.作者从语用学的角度...
  • 作者: 蔡毅
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  74-75
    摘要: 翻译本应确切地传达原文的意思.这里给翻译加了引号"",是因为它未能做到这一点,致使读者误解,形成误导.下面仅就某些政治概念和重大政治理论问题方面存在的这种现象提出几点看法和意见.
  • 作者: 杜争鸣
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  75-77
    摘要: 读一本好书,首先读其前言导语常常会有意外的收获,读者往往可以从中取得一个阅读视角上的制高点,从而在阅读全书或特意选读其中一部分时有一个可以参照的背景,更好地理解其妙旨何在.如果是读学术著作,...
  • 作者: 裘克安
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  78-79
    摘要: 方平主编和主译的<新莎士比亚集>(十二卷),即以诗体译莎士比亚诗剧的全集,由河北教育出版社出版,于2001年5月2日在石家庄举行了首发仪式.在此之前,台湾"猫头鹰出版社"已引进此书,并在20...
  • 作者: 徐曙 毛荣贵 沈沁
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  80-83
    摘要: 基因、转基因、基因工程……与"基因"有关的这几个词,几乎成了上世纪末以来的热门词语,似乎印证了"21世纪属于生物学世纪"这一著名预言.其实,从1917年专门研究果蝇的美国生物学家摩尔根开始将...
  • 作者: 冯国华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  84-88
    摘要: 英语属于综合语,汉语属于分析语,语言文字类型不同,组句方式和表达习惯即有所不同.要把一种语言文字表达的意义用另一种语言文字表达出来,翻译的时候则必须遵从"所以译"的一般语言习惯,在通观原文并...
  • 作者: 吴国良
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  88-89
    摘要: 传统英语把GIVE A VERB(如give a kiss)这种迂说法形式(Periphrastic Form)作为惯用法处理,不作深层次分析.事实上,这种结构的存在有着深刻的语义背景.本文...
  • 作者: 叶子南
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  90-91
    摘要: 本文选自一篇介绍科技新产品的文章,内容涉及一种供网络广播用的服务器.出产该服务器的公司叫Liberate,翻译时不要把它当成动词.
  • 作者: 朱纯深
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  92-92
    摘要:
  • 作者: 苏轼
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  92-93
    摘要:
  • 作者: 辛弃疾
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  93-93
    摘要:
  • 29. 声声慢
    作者: 李清照
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  94-94
    摘要:
  • 作者: 朱纯深
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  95-96
    摘要: 早先我们假设了译诗不难,但如果假设诗歌翻译很难,那又会看到一幅什么情景呢?关于散文翻译,严复提出了文本形成的信达雅三难,足足让中国翻译界苦了、也美了一个世纪多.诗歌翻译更得考虑文本形式(在讨...

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊