中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 傅勇林 胡云 许怡文
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  5-17
    摘要: 处于新发展阶段的翻译及翻译学科应该鲜明地体现思想性、时代性、流变性和实践性.其核心要务是积极推动翻译及翻译学科的战略理念变革,一要"胸怀祖国,放眼世界",二要"古为今用,洋为中用",这其中网...
  • 作者: 潘韩婷
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  18-28
    摘要: 本文回顾了20世纪中期以来翻译研究的语言学途径的发展历程,重新审视了语言学与翻译研究之间的关系,并预测了二者关系的未来发展趋势.本文将翻译研究的语言学途径发展分为三个主要阶段:早期现代语言学...
  • 作者: 徐敏慧
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  29-38
    摘要: 20世纪末发端发展的翻译社会学借助社会学理论框架研究、解释作为社会实践活动的翻译问题,呈现出明显的交叉学科特征.本文从翻译社会学研究的主题、范式及话语层面论证其学科间性的本质属性,指出其研究...
  • 作者: 谭思蓉 苏艳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  39-46
    摘要: 本文借鉴布迪厄的社会实践理论,探究五四运动前后场域博弈中《共产党宣言》陈望道译本的翻译生产过程.北洋政府作为处于支配地位的权力场域,为报刊场域提供了一定的言论和结社自由,使《星期评论》得以创...
  • 作者: 高彬
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  47-55
    摘要: 中国与"一带一路"沿线阿拉伯语国家有着悠久的文化交流历史.新世纪以来,中国当代小说在阿语国家的译介呈现较快的发展势头.本文通过介绍新世纪以来中国当代小说在阿语国家的译介情况,考察它们在该区域...
  • 作者: 焦鹏帅
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  56-63
    摘要: 本文以马克·本德尔和阿库乌雾合译彝族创世史诗《勒俄特依》(2019)为例,探讨其选译背景、选译标准、译前准备、翻译过程、译后出版以及由此折射出的翻译伦理观.指出选取原汁原味的一手源文献,可尽...
  • 作者: 龚锐
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  64-72
    摘要: 专业笔译的技能主要是一种程序性知识,为促进这种技能的习得,可围绕翻译任务来组织教学活动.本文在梳理关于职业笔译的任务特点、专家技能的组成及建构主义学习理论的基础上,结合教学实践,试图探索建立...
  • 作者: 钱芳 仲伟合
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  73-79
    摘要: 本文结合中国翻译协会发布的《译员职业道德准则与行为规范》,以广东外语外贸大学高级翻译学院国际会议传译证书班"会议口译职业与规范"课程为例,从学习目标三阶段、教学内容三支柱、教学过程三环节、教...
  • 作者: 冯丽霞
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  80-85
    摘要: 翻译学术研究规范化是翻译学科逐步发展成熟的标志.年轻的翻译学科需要实践方法论以指导相关实践,也需要认识方法论以提升对译学活动的认知.蓝红军《译学方法论研究》采用发生学研究方法,将中西译学方法...
  • 作者: 马会娟 雷炳浩
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  86-92
    摘要: 比利时鲁汶大学的朗贝尔教授是翻译学学科的创始人之一,他和图里等学者一起推动和见证了翻译学在西方的诞生和发展.在本次访谈中,朗贝尔教授就翻译学在西方创建的历史背景、当代翻译研究中的一些问题、翻...
  • 作者: 王治国
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  93-98
    摘要: 王宏印作为翻译理论家和资深翻译家,一生涉猎广泛,翻译教学是其用功颇勤的一个重要领域.他在深耕翻译教材编著、深化文本再造与翻译笔法理念、深挖人才培养通识教育等方面有诸多真知灼见.本文就王宏印的...
  • 作者: 陈婷婷 谭贞容
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  99-106
    摘要: 译者作为翻译的主体,对文学译介的质量与传播效果有着直接而重要的影响.西班牙著名翻译家、汉学家雷爱玲对中国古典文学在西语世界的译介和传播做出了卓越的贡献.本文对雷爱玲的中国古典文学西译历程进行...
  • 作者: 张威
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  107-114
    摘要: 服务国家发展战略,凸显社会公共价值,是新时代中国翻译研究的基本定位和原则.为此,中国翻译研究未来重点话题主要包括:中国特色对外话语翻译与传播(特别是传播模式、质量评估)、服务"一带一路"倡议...
  • 作者: 杨仕章
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  115-122
    摘要: 翻译共相是指一切翻译类型与形式所共有的现象与范畴,因而被视为翻译通论议题.长期以来,翻译适应多以隐性方式存在于翻译活动当中,未能获得独立的研究地位.从语言学、跨文化传播、翻译价值等视角可以充...
  • 作者: 谭晓丽
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  123-132
    摘要: 加拿大汉学家林理璋的《易经》英译是第一个以王弼《周易注》为原本且哲学性最强的译本,获得了西方学界的高度评价.译者具有清晰的翻译理念,擅长运用"整体性方法",其《易经》英译本中导言的写作、体例...
  • 作者: 付强
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  133-142
    摘要: 闵福德以后现代的眼光重新审视《聊斋志异》的古典世界,试图以多元、开放的翻译文本拆除东西方文化的二元对立.闵译本着意彰显互文性和游戏性,散发着强烈的后现代主义气息.但闵译本以"戏"为中心解读原...
  • 作者: 万立
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  143-149
    摘要: 法律翻译日益成为涉外法律事务不可或缺的一环,关涉当事人权利、义务的实现,以及裁判结果的执行等诸多问题.多数法域往往自成体系,本身须借以推理与解释等规范工具理解、适用,这对不同法律世界规范的沟...
  • 作者: 张保红
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  150-157
    摘要: 在表情达意上,语言艺术使用的单位是字、词、句等,绘画艺术使用的单位是线、面、色等.文学创作中,语言艺术与绘画艺术在表现技法上互相借鉴与融合以创新文学表现形式,实现最大量的表现力,进而推动着文...
  • 作者: 唐革亮 曲英梅
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  158-165
    摘要: 党政文献及其英译文中名词化表达丰富多样,作为语法隐喻资源的名词化具有重新识解经验的概念功能,因此翻译过程中名词化的变换与取舍改变了源语语篇的意义建构方式.本文基于功能语言学语法隐喻理论,构建...
  • 作者: 肖晓燕 罗然薰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  166-171
    摘要: 本文梳理了舞台导向的戏剧翻译研究及戏剧手语传译研究,利用百老汇音乐剧《长靴皇后》在中国三大城市巡演时首次配备手语传译的案例为契机,借用Rocks(2011)的剧场手语传译模型为分析框架,阐述...
  • 作者: 约翰·卢伯克 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  172-174
    摘要: [1]有些人其实是宿命论者.在他们看来,凡事皆命中注定,不管世人情愿与否,要发生的事都终将发生.他们把人视为一种机械,视为某种超强力量的玩物.因此,我们首先要考虑的问题是:是否有一门与生命相...
  • 作者: 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  175-179
    摘要: 《中国翻译》2021年第5期讨论"如何让译成之文适如其所译"时,我们谈到了学界前辈对译者提出的一个要求,即"译者之所学与著书者之所学相去不远"(梁启超,1984:130).关于这个要求,余光...
  • 作者: 王恒志 蔡力坚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  180-181
    摘要: 北京冬奥会火种2021年10月18日在奥运会发祥地——希腊伯罗奔尼撤半岛的古奥林匹亚遗址采集成功,火种映红天际.随着火炬传递的进行,北京冬奥会火种将穿透依旧笼罩在全球的新冠肺炎疫情阴云,照亮...
  • 作者: 蔡力坚
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  181-186
    摘要: 中文原文选自新华网2021年10月18日的一篇体育时评,篇幅不长,虽然有时事报道评论的性质,但更像是一篇充满热情的散文诗,是对奥运会火种的歌颂,将奥运火种的意义与北京冬奥会的历史意义结合,颇...
  • 25. Abstract
    作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年1期
    页码:  187-189
    摘要:
  • 作者: 刘云虹 许钧
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年2期
    页码:  5-13
    摘要: 新世纪以来,我国翻译事业呈现出繁荣发展的态势,翻译研究在不断的创新与拓展中逐步得以深化.无论实践批判还是理论探索,翻译批评都肩负着特别的使命,具有不可或缺的重要意义.总体而言,新时期的翻译批...
  • 作者: 蓝红军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年2期
    页码:  14-22
    摘要: 批评性是批评活动的基本属性.经过长期的发展,中国翻译批评形成了具有自身特色的批评性传统,即,蕴含着中华民族的历史精神,秉持着"信"的伦理与"和"的伦理,体现出明显的理论性思维,表现出明确的价...
  • 作者: 王树槐
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年2期
    页码:  23-31
    摘要: 在当前翻译批评出现"失语"甚至"生存危机"的背景下,我们需要通过多维的跨学科移植来发展翻译批评的内涵和外延.在本文提出的"翻译批评的跨学科综合模式"中,我们首先讨论描写翻译批评、历时翻译批评...
  • 作者: 陈德用
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年2期
    页码:  32-41
    摘要: 中国的翻译术语早在唐朝就自成体系,对这些术语进行梳理具有积极的史学价值、学科意义和当下启示.本文采用文史互证的方法,从《全唐文》中提取唐朝翻译话语中的术语,建构这些术语间的逻辑关系,将其归为...
  • 作者: 王岫庐
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2022年2期
    页码:  42-48
    摘要: 林纾(1852-1924)是我国近代文学史上影响最大、成就最高的小说翻译家.1911年刊登在《小说时报》上的《冰洋鬼啸》是一篇长期以来不为学界所知、几乎从未有人研究过的林纾佚译.近年来,虽有...

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊