作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
【正】 1989年3月,日本东洋文库出版了石滨裕美子、福田洋一校订编著的梵藏蒙三种文字对照的佛学词汇集——《新订翻译名义大集》。《翻译名义大集》是一部成书于公元9世纪的佛教词汇集。当时,该书被收入藏文大藏经《丹珠尔》部分。18世纪,该词汇集中又加入了蒙古语和汉语译语,并被收入蒙古文大藏经《丹珠尔》部分。《翻译名义大集》的传世版本很多,有手抄本木刻本和19世纪以来出版的各种刊本。其中有梵藏对照本、梵蒙对照本、梵藏蒙汉合壁本、梵藏汉日合壁本、梵藏蒙满
推荐文章
商标译名中的文化因素和跨文化意识
商标翻译
文化意蕴
跨文化意识
e-航海MSP的定义解读与汉译名探究
MSP
定义
海事服务集
译名
从目的论看中国公司简介翻译
公司简介
目的论
实质信息
不同接受者
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《新订翻译名义大集》简介
来源期刊 蒙古学信息 学科 历史
关键词 翻译 藏文大藏经 蒙古文 东洋文库 校订 手抄本 蒙古语 版本 佛学 出版
年,卷(期) 1990,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 48-48
页数 1页 分类号 K311.07
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
藏文大藏经
蒙古文
东洋文库
校订
手抄本
蒙古语
版本
佛学
出版
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
蒙古学信息
季刊
1007-8452
15-1167/C
16开
呼和浩特市大学东路19号
1980
chi
出版文献量(篇)
715
总下载数(次)
5
总被引数(次)
2323
论文1v1指导