作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 主从复合句中,运用起来困难最大的要数定语从句。除了它的构成同汉语的表达方式相去甚远外,更主要的是它同英语中其它几类从句似是而非,真伪难辨。稍不留神,便会“以貌断句”。因此,我们应该在实际运用中细心比较,严格区分定语从句同其它几类相近或相关的从句的异同,以便能准确、娴熟地运用它。
推荐文章
是同位语从句还是定语从句
同位语从句
定语从句
句子成份
引导词
that
which
如何翻译好英语定语从句
定语从句
翻译方法
定语从句教学新思路
高考
单句
篇章
语境
试论定语从句的翻译方法
英语
定语从句
英汉语言差异
翻译方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 定语从句与相关从句的区别
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 主从复合句 关系代词 强调句型 先行词 连接副词 句对 brought hidden library THINGS
年,卷(期) 1996,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 64-65
页数 2页 分类号 H314.3
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
主从复合句
关系代词
强调句型
先行词
连接副词
句对
brought
hidden
library
THINGS
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导