作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正> 随着改革开放的深入,越来越多的人都印有名片,而且都译成英语。这便于和外宾直接交往。然而,有的英译名片错误百出,直接影响外商的合作信心。本文就所接触过的英译名片,归纳出一些常见的错误。一、单位名称翻译不当有张名片将“漳州市芗城区人民政府”译成 The People’s Government ofZhangzhou Xiangcheng District。译文与原文天差地别,因为芗城区只是漳州市辖区内的一个县级区,隶属于漳州市,而译文的意思却是漳州市隶属于芗
推荐文章
旗袍英译名考辨
旗袍
长衫
英译名
音译
服饰文化
略论我国航天器名字的英译
航天器
命名
音译意译
汉语拼音
医学英语英译汉常见错误分析及对策
医学英译汉
错误分析
对策
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译名片中的常见错误
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 英译名 名称翻译 芗城区 中文名字 对等词 天差地别 县级区 外籍教师 District 拼写错误
年,卷(期) 1996,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 15-16
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英译名
名称翻译
芗城区
中文名字
对等词
天差地别
县级区
外籍教师
District
拼写错误
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导