基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文利用语料库这一新兴工具,运用定性分析的方法对 half 和 semi-两个词(词素)的用法从多个角度进行了规律性探讨,并且在此基础上进一步为科技翻译工作者在汉译英过程中对于出现频率较高的"半"字的译法提出了参考性建议。
推荐文章
分词语料库中的并列式四字格识别
四字格
条件随机场模型
分词碎片
并列式四字格
陇药汉英平行语料库构建研究
陇药
平行语料库
中医英语
语料库建设
基于语料库的《莳萝泡菜》叙事进程分析
立用语言学
语料库
叙事进程
曼斯菲尔德
《莳萝泡菜》
基于Ontology的语料库系统
Ontology
语料库
语料
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科技文体中“半”字的英译探讨——对 Half 和 Semi-的语料库分析
来源期刊 外语教育 学科 社会科学
关键词 HALF semi- 汉译英 语料库
年,卷(期) 2001,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 204-208
页数 5页 分类号 G
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
HALF
semi-
汉译英
语料库
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外语教育
年刊
16开
2001
chi
出版文献量(篇)
588
总下载数(次)
9
总被引数(次)
1796
论文1v1指导