作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《圣经》是于亚、非、欧三洲交会地带的希伯来民族给世界做出的不朽贡献。它是世上最广泛为人阅读的书,已译成约两千种语言。《圣经》不仅是一部宗教经典,而且也是一部
推荐文章
国际版跌倒效能量表汉化后信效度评价
意外跌倒
跌倒效能量表
老年人
信度
效度
《圣经》对英美语言的影响
《圣经》
英美国家
文化
语言
新媒体传播的语言特色研究
新媒体传播
语言特色
互动参与
多元立体
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译“新国际版”《圣经》的语言特色
来源期刊 语言教育 学科 文学
关键词 语言特色 国际版 希伯 宗教经典 西方文化背景 英美文学 句型结构 连接词 TONGUE ANYTHING
年,卷(期) 2001,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 4-6
页数 3页 分类号 H319.4
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑建强 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言特色
国际版
希伯
宗教经典
西方文化背景
英美文学
句型结构
连接词
TONGUE
ANYTHING
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导