作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
既往的科技译学对字词和句段的译法研究日趋成熟和规范,从语篇层次、文体特征、语用和语义层次的探讨也颇为深入,但却往往忽略了对科技翻译中最关键的要素--科技知识本身的解读,这是制约科技翻译研究进一步深入的瓶颈.有充分的证据表明:科技翻译研究面临转辙的阵痛.
推荐文章
科技英语特点与翻译的研究
科技英语
名词化结构
被动语态
翻译
论科技论文英文文摘的翻译
科技文摘
英文
翻译
科技论文英文摘要的写作与翻译
科技论文
英文摘要
写作
翻译
草业科技英语的翻译方法和技巧
草业科技英语
翻译
方法
技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科技翻译研究面临转辙的阵痛
来源期刊 上海科技翻译 学科 文学
关键词 科技翻译研究 转辙 阵痛
年,卷(期) 2002,(3) 所属期刊栏目 翻译理论
研究方向 页码范围 8-10
页数 3页 分类号 H059
字数 4075字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9358.2002.03.003
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 范武邱 中南大学外语学院 71 596 13.0 23.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (4)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (21)
同被引文献  (13)
二级引证文献  (233)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2003(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2004(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2005(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2006(3)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(3)
2007(7)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(5)
2008(9)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(7)
2009(14)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(14)
2010(13)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(10)
2011(15)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(15)
2012(17)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(17)
2013(17)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(17)
2014(20)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(18)
2015(21)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(20)
2016(27)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(27)
2017(27)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(25)
2018(30)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(29)
2019(20)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(19)
2020(7)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(5)
研究主题发展历程
节点文献
科技翻译研究
转辙
阵痛
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
上海翻译
双月刊
1672-9358
31-1937/H
大16开
上海市延长路149号上海大学33信箱
4-580
1986
chi
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
论文1v1指导