作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对无生命名词作主语句的翻译从三个方面进行归纳和分析,目的在于使谳者遇到这类句子易于理解,不仅仅是从字面去思考,而是让读者了解说英语的人的思维习惯,通过句子的内涵意义达到用汉语准确地表达出来.
推荐文章
汉英翻译中的名词肿胀症及其消除
汉英翻译
名词肿胀症
消除
替代
英汉思维差异与英语无灵主语句
思维差异
英语无灵主语句
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析无生命名词作主语的句子
来源期刊 安徽教育学院学报 学科 文学
关键词 无生命名词 翻译手段 修辞特点
年,卷(期) 2002,(4) 所属期刊栏目 语言学
研究方向 页码范围 89-90
页数 2页 分类号 H314.3
字数 1776字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-2273.2002.04.027
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孟小宇 安徽省电子信息职业技术学院基础部 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
无生命名词
翻译手段
修辞特点
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
合肥师范学院学报
双月刊
1674-2273
34-1303/G4
大16开
安徽省合肥市莲花路1688号
26-59
1984
chi
出版文献量(篇)
4307
总下载数(次)
13
论文1v1指导