作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在小说翻译的过程中,文化意义的再现有着重要意义,它有助于译文读者理解原作的文化背景,人物刻画,情节发展和主题.所以译者应该在分析原作的文化意义的基础上,以保留原文的文化意义为基本原则,全面衡量各种翻译方法的优缺点,选择最合适的翻译方法,从而达到对原文文化意义的再现.
推荐文章
透视翻译中选择的意义
翻译
选择
语境
策略
文化
中西文化中联想意义的不同及翻译
文化
语言
联想意义
翻译
《鲁迅小说选》两种英译本文化翻译对比赏析
《鲁迅小说选》
杨宪益
蓝诗玲
文化翻译
从文化翻译观的角度看安徽民俗翻译
文化翻译观
民俗翻译
安徽民俗
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小说翻译的文化意义透视
来源期刊 中州大学学报 学科 文学
关键词 文化意义 小说翻译 再现
年,卷(期) 2004,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 71-72,91
页数 3页 分类号 H319
字数 3171字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-3715.2004.03.028
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马静 郑州轻工业学院外语系 14 15 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化意义
小说翻译
再现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中州大学学报
双月刊
1008-3715
41-1275/G4
大16开
郑州市惠济区英才街6号
1984
chi
出版文献量(篇)
3872
总下载数(次)
5
总被引数(次)
10700
论文1v1指导