作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
从不同文本的译本中可以透视译者在翻译过程中对策略、语言风格及具体词汇的选择.文章的分析表明:译者的译本反映和体现了一定的选择意义, 表明了译者不同的价值观、翻译策略选择和对语境的理解,也体现了社会环境对翻译选词的影响.系统功能语法中"选择就是意义"的原则同样适用于对翻译选择问题的理解.
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
消除转基因植物中选择标记的研究进展
转基因植物
去除
选择标记
复合分支预测中选择算法的研究
复合分支预测
选择算法
汉明距离
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 透视翻译中选择的意义
来源期刊 广东药学院学报 学科 文学
关键词 翻译 选择 语境 策略 文化
年,卷(期) 2005,(4) 所属期刊栏目 人文社会科学
研究方向 页码范围 438-439,441
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3799字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1006-8783.2005.04.035
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑瑶菲 广东药学院外语部 11 39 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (22)
共引文献  (255)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2001(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2002(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
选择
语境
策略
文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
广东药科大学学报
双月刊
1006-8783
44-1733/R
大16开
广州市大学城外环东路280号
46-148
1985
chi
出版文献量(篇)
4484
总下载数(次)
8
总被引数(次)
23816
论文1v1指导