作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于汉语成语文字精炼,意义深刻,使用广泛,因此,汉语成语的翻译不但会经常遇到,而且翻译起来也并不那么简单。在英语学习中,汉语成语译英的错误到处可见。如“人山人海”翻译成“People mountain,people sea;“好好学习,天天向上”翻译成:Good good study,day day up.之所以会出现上述一些翻译问题,是因为成语翻译存在着以下几方面的主要困难。
推荐文章
浅谈大学专业英语翻译教学
翻译教学
教材
理论体系
浅谈科技英语翻译中的几个问题
科技英语翻译
翻译过程
术语
长句
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
航海英语翻译若干问题
航海英语
翻译
句法结构
文化背景
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈汉语成语的英语翻译
来源期刊 福建教育 学科 文学
关键词 汉语成语 英语 翻译方法 表达方式 文化背景
年,卷(期) 2004,(06B) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 50
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 粱红卫 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语成语
英语
翻译方法
表达方式
文化背景
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
福建教育
周刊
0427-7058
35-1017/G4
16开
福州市鼓屏路162号
34-1 34-26 34-123 34
1951
chi
出版文献量(篇)
18477
总下载数(次)
94
总被引数(次)
3010
论文1v1指导