作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于汉语成语文字精炼,意义深刻,使用广泛,因此,汉语成语的翻译不但会经常遇到,而且翻译起来也并不那么简单。在英语学习中,汉语成语译英的错误到处可见。如“人山人海”翻译成“People mountain,people sea;“好好学习,天天向上”翻译成:Good good study,day day up.之所以会出现上述一些翻译问题,是因为成语翻译存在着以下几方面的主要困难。
推荐文章
浅谈大学专业英语翻译教学
翻译教学
教材
理论体系
浅谈科技英语翻译中的几个问题
科技英语翻译
翻译过程
术语
长句
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
航海英语翻译若干问题
航海英语
翻译
句法结构
文化背景
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈汉语成语的英语翻译
来源期刊 福建教育 学科 文学
关键词 汉语成语 英语 翻译方法 表达方式 文化背景
年,卷(期) fjjy_2004,(06B) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 50
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 粱红卫 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语成语
英语
翻译方法
表达方式
文化背景
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
福建教育
周刊
0427-7058
35-1017/G4
16开
福州市鼓屏路162号
34-1 34-26 34-123 34
1951
chi
出版文献量(篇)
18477
总下载数(次)
94
论文1v1指导