作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从口译教学中多以语言训练为主,将口译教学与语言强化操练等同起来的现状,论述了翻译有其内在的思维运行机制,翻译机制有内在规律,训练掌握这种规律才是翻译教学的根本任务。强调口译教学应当注重技能训练,教授学生理解口译的发生转换过程,从而将技能变为自觉方式,达到口译的娴熟和自如。
推荐文章
口译笔记技能的认知分析与策略训练
口译笔记
记忆
技能
策略
高校外语专业应加强口译研究与口译教学
外语专业
口译
理论
教学
浅谈俄语口译的训练原则与教学方法
口译教学原则
翻译理论
翻译实践
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 谈口译教学与技能训练
来源期刊 吉林华桥外国语学院学报 学科 文学
关键词 口译教学 技能训练 翻译机制 语篇意义 教学翻译 交替传译
年,卷(期) 2005,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 21-24
页数 4页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王天力 吉林华桥外国语学院英语翻译学院 29 74 4.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (84)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译教学
技能训练
翻译机制
语篇意义
教学翻译
交替传译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林华桥外国语学院学报
半年刊
大16开
2004
chi
出版文献量(篇)
885
总下载数(次)
5
总被引数(次)
1496
论文1v1指导