作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着中国石油勘探开发逐步向海外扩展,涉外项目相应增多,英文合同大量出现,而如何理解、翻译与拟写英文合同,确保合同的严谨性,是合同起草或翻译人员必须认真对待的问题.针对英文合同的撰写要求,通过分析英文合同特殊的句序,以及圆周句、条件句、情态动词、古体词等的使用,结合实例探讨了英文合同语言句法和词法的严谨性,对涉外工作者具有一定的帮助和指导意义.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英文合同语句的严谨性探讨
来源期刊 录井工程 学科 工学
关键词 英文合同 句子 句法 词法 严谨性
年,卷(期) 2007,(3) 所属期刊栏目 研究与探讨
研究方向 页码范围 41-44
页数 4页 分类号 TE14
字数 4849字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-9803.2007.03.012
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈冬梅 9 81 4.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (1)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2008(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
英文合同
句子
句法
词法
严谨性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
录井工程
季刊
1672-9803
12-1371/TE
大16开
天津市大港油田三号院
1988
chi
出版文献量(篇)
1432
总下载数(次)
1
论文1v1指导