作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游资料英译的最终目的是通过信息传递来吸引国外游客.因此,在翻译过程中,必须要注意中英语言文化差异以及译语信息的接受性,并针对不同的读者做出相应的变译.笔者以信息论中冗余信息的压缩和解压缩理论以及信息离散理论为基础,从信息传递的角度,通过实例分析了旅游资料英译的具体变译策略,提出变译在旅游资料英译中的实用价值.
推荐文章
论互文性对旅游资料英译的指导作用
旅游资料
互文性
汉英翻译
安徽省旅游资料日译的特点及其应对策略
安徽省
外宣
旅游翻译
策略
论互文性对旅游资料英译的指导作用
旅游资料
互文性
汉英翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从信息论角度浅析旅游资料英译的变译
来源期刊 科教文汇 学科 文学
关键词 旅游资料英译 冗余信息理论 信息离散理论 变译
年,卷(期) 2007,(7) 所属期刊栏目 文化研究
研究方向 页码范围 178,184
页数 2页 分类号 H059
字数 1733字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-7894.2007.07.143
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (97)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (4)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2011(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2015(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
旅游资料英译
冗余信息理论
信息离散理论
变译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教文汇
旬刊
chi
出版文献量(篇)
65171
总下载数(次)
136
总被引数(次)
102615
论文1v1指导