作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语和汉语分属两个不同的语系,彼此存在很大差异.运用英汉对比分析,了解两种语言的基本特征和差异,对翻译理论和实践都有很好的指导作用.本文以郭建中先生《中国人的家庭》译文为例,从词汇选择、句法差异和语篇结构三方面,说明了在翻译中运用英汉对比分析有助于获得理想的译文,达到"动态对等".
推荐文章
在翻译教学中运用英汉对比分析法
翻译教学
对比分析
技巧
英汉对比分析综述
对比语言学
英汉
对比分析
英汉双关语对比与翻译
双关
对比
翻译
英汉互译中的对比分析
翻译
对比
语音
词汇
语法
篇章
语用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉对比分析在翻译中的运用
来源期刊 考试周刊 学科 文学
关键词 英汉对比 翻译 动态对等
年,卷(期) 2007,(39) 所属期刊栏目 外语教学与研究
研究方向 页码范围 40-42
页数 3页 分类号 H3
字数 2476字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邓宏春 景德镇陶瓷学院外语系 47 73 5.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (7)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英汉对比
翻译
动态对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
考试周刊
半周刊
1673-8918
22-1381/G4
大16开
吉林省长春市
12-53
2007
chi
出版文献量(篇)
215175
总下载数(次)
438
总被引数(次)
152029
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导