作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
21世纪是信息全球化的新世纪,各种语言之间的交流日益频繁。社会对翻译人才的需求也随之增加,对大学毕业生的翻译能力和水平的要求也越来越高。为社会培养急需人才是高等学校教学和人才培养的目标。时代的发展对高等学校翻译课的教学也提出了严格要求。它要求高校英语教师在翻译课的教学中要紧跟时代脉搏、转变思想,不断改进教学方法、因材施教,实现教学工作最佳化。
推荐文章
英语专业翻译课教学现状及原因分析
英语专业
翻译教学
课程设置
教学方法
高等学校体育教学改革研究
高等学校
体育教学
改革
英语专业翻译教学中的形成性评价探究
形成性评价
终结性评价
翻译教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 谈高等学校英语专业翻译课的教学改革
来源期刊 美中外语 学科 教育
关键词 翻译能力 培养目标 因材施教 最佳化
年,卷(期) 2008,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 19-21
页数 3页 分类号 G642.0
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘秀明 哈尔滨理工大学外国语学院英语系 21 41 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译能力
培养目标
因材施教
最佳化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
美中外语:英文版
月刊
1539-8080
武汉洪山区卓刀泉北路金桥花园C座4楼
出版文献量(篇)
2194
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导