作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语广告语中的双关语以其精炼幽默的特点,极大丰富了语言的表达效果,为人们所喜闻乐见.但双关语和广告本身的语言特点决定了其翻译就是鱼和熊掌的选择.本文从双关语的特点和它在广告英语中的运用进行阐述,介绍了四种常用的翻译策略并分别对其可译度进行了探讨.
推荐文章
英语双关语及其语用功能
英语双关语
修辞效果
语用功能
英语广告中双关语翻译之我见
英语广告
双关语
翻译
简析广告中的双关语
双关语
运作过程
广告语言
双关语为文学作品增色
双关语
一词多义
同音
同形异义词
文学作品
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英语广告双关语的译法探讨
来源期刊 科教文汇 学科 文学
关键词 双关语 翻译方法 广告英语
年,卷(期) 2008,(23) 所属期刊栏目 文化研究
研究方向 页码范围 247-247
页数 1页 分类号 H315.9
字数 2006字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-7894.2008.23.212
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 沈晓维 上海科技干部管理学院外语系 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (8)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
双关语
翻译方法
广告英语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教文汇
旬刊
chi
出版文献量(篇)
65171
总下载数(次)
136
总被引数(次)
102615
论文1v1指导