作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
“God”的汉译问题是传教士在《教务杂志》上热烈而又长久讨论的话题之一.仔细分析传教士的讨论文章发现,他们在对“God”希伯来原文的理解、对中国语言文化和相关名词的理解、对当下中国读者的理解、对传教士自身所处传统的理解等方面都存在着分歧,这些分歧导致不同的译名主张.这是一个富有诠释学意味的问题,从共时的角度看,传教士间诠释的冲突成为译名解决的障碍,而从历时的角度看,诠释的冲突带来视野的融合,并为问题的解决提供了可能.
推荐文章
高中历史教学中的课堂讨论研究
高中历史教学
课堂讨论
研究
初二英语教学的激励式课堂讨论研究
初二英语教学
激励式
课堂讨论
明胶与海藻酸钠协同固定GOD特性的研究
海藻酸钠
明胶
葡萄糖氧化酶
凝胶颗粒
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《教务杂志》中“God”汉译讨论研究
来源期刊 圣经文学研究 学科
关键词 《教务杂志》 God 翻译 诠释
年,卷(期) 2009,(1) 所属期刊栏目 圣经诠释学
研究方向 页码范围 114-131
页数 18页 分类号
字数 8602字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 程小娟 21 35 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (14)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (1)
1972(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1983(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1998(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
《教务杂志》
God
翻译
诠释
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
圣经文学研究
半年刊
978-7-02-010945-6
大32开
河南省开封市明伦街85号河南大学文学院圣经文学研究所
2007
chi
出版文献量(篇)
447
总下载数(次)
1
论文1v1指导