作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
解构主义对语言、意义本质的论述拓宽了翻译研究的思路,对于翻译策略的选择有较大启示.解构主义认为文本本身的意义是由译文决定的,而不是原文决定的.翻译的最终目的是为了给译文读者看,归化的翻译方法对于译文的生命尤为重要.
推荐文章
解构主义视角下韦努蒂翻译伦理观研究
解构主义
翻译学
韦努蒂的翻译理论
伦理观
澄清解构主义翻译思想在中国语境下的相关误读
解构主义
延异
忠实
异化翻译
浅析解构主义
解构主义
翻译
文本
局限性
澄清解构主义翻译思想在中国语境下的相关误读
解构主义
延异
忠实
异化翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 解构主义的翻译观对翻译策略选择的启示
来源期刊 牡丹江教育学院学报 学科 文学
关键词 解构主义 文化翻译 归化法
年,卷(期) 2009,(4) 所属期刊栏目 语言文字研究
研究方向 页码范围 44,121
页数 2页 分类号 H059
字数 3197字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-2323.2009.04.023
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谭云飞 10 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
解构主义
文化翻译
归化法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
牡丹江教育学院学报
月刊
1009-2323
23-1462/G4
大16开
牡丹江市光华街476号
1983
chi
出版文献量(篇)
8188
总下载数(次)
31
总被引数(次)
12998
论文1v1指导