作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在文言文翻译中,由于古代汉语句式、习惯表达法等与现代汉语有较大的差异性,所以有时必须采取意译的方法,本文通过举例分析,论述了在什么情况下采取意译以及意译的一些技巧.
推荐文章
谈谈文言文的翻译
直译
意译
读懂文言文的方法与技巧
中学语文
文言文朗读
文言文翻译
人文内涵
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 例谈文言文翻译意译的技巧
来源期刊 中学语文(下旬·大语文论坛) 学科 教育
关键词 文言文 翻译 意译
年,卷(期) 2009,(7) 所属期刊栏目 阅读教学
研究方向 页码范围 62-63
页数 2页 分类号 G63
字数 2104字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1000-419X-B.2009.07.038
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 唐三才 4 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文言文
翻译
意译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中学语文(下旬·大语文论坛)
月刊
chi
出版文献量(篇)
14876
总下载数(次)
11
总被引数(次)
5510
论文1v1指导