作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从结构主叉翻译理论视角分析R.L.Wing翻译的<道德经>第一章,侧重从结构主义尊重并仰视原语文化的角度研究作者在第一章中对"天地","万物之母"等具有强烈中国色彩的词汇的英译.通过对作者英译本与原作在结构和内容等方面进行比较,阐释出结构主义翻译理论在作者力求达到译文与原文等值的翻译过程中所起到的重要作用,进而揭示出作者在翻译原作过程中所遵循的结构主义理据.
推荐文章
浅析《道德经》中的管理方法
《道德经》
管理
企业
理雅各《道德经》译本中文化因素的处理方式
道德经
理雅各
文化因素
翻译
立足《道德经》,浅谈中医阴阳观
《道德经》
中医学
阴阳
浅析《道德经》中医养生思想
养生
顺应自然
致虚守静
贵柔守雌
归真返朴
《道德经》
老子
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析R.L.Wing英译《道德经》的结构主义翻译观
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 《道德经》结构主义翻译观 英译
年,卷(期) 2009,(22) 所属期刊栏目 语言
研究方向 页码范围 161,163
页数 2页 分类号 H159
字数 2317字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王超 西南大学外国语学院 38 117 6.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《道德经》结构主义翻译观
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
总被引数(次)
54361
论文1v1指导