作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉两种语言的差异中,两种不同的语言文化对翻译有着深远的影响。文化差异的因素对翻译至关重要。而文化意象的处理历来是翻译中一大难题。本文针对意象翻译的典型例子赵景深所译“牛奶路”进行讨论,采用对比论证的方法通过对MilkyWay的词源以及在希腊神话传说中文化渊源的考察,加之对中国人和西方人就天河意象上的比较与互译探讨以及对原文语境的回顾,对赵译“牛奶路”进行了再度审视和探讨,较为全面、客观地论证了赵译的不确和合理之处以及某些学者观点的失当,进而指出了文化差异和文化意象的处理在翻译过程中的举足轻重的地位,以及译者在翻译文化意象时应加强文化意识,秉持仔细考究、多方论证的态度。
推荐文章
试论电影的文化意象与文化传播
电影
文化意象
文化传播
外文电影翻译中的文化意象
电影翻译
文化意象
重构
修润
转换
遮蔽与揭示——中国古代竹文化意象成因的初步探讨
竹文化
意象
自然神化
观物思维
审美意象
意象油画的产生背景和文化根源
意象油画
本土化
全球化
文化根源
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化意象“Milky Way”与“牛奶路”互译考据及再商榷
来源期刊 四川外语学院学报:哲学社会科学版 学科 文学
关键词 牛奶路 天河 文化意象 翻译
年,卷(期) 2010,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 12-16
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王冠 西安外国语大学研究生部 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (43)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1984(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1990(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
牛奶路
天河
文化意象
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
四川外国语大学学报:哲学社会科学版
季刊
重庆市沙坪坝区四川外国语大学《四川外国语
出版文献量(篇)
437
总下载数(次)
2
论文1v1指导