作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
学文本的审美要素由表象要素和非表象要素构成,译者在对原作翻译过程中,要正确把握表象要素,解读非表象要素,真正理解原作的审美意境.译者要通过对原文的审美阅读,在译文中形而上质地再现原作的质感之美.
推荐文章
文学翻译与非文学翻译之比较
文学翻译
非文学翻译
比较
特点
文学翻译浅谈
文化背景
译者
灵感
文学翻译的审美、再现与和谐
文学翻译
审美
再现
和谐
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 解读文学翻译的非表象要素
来源期刊 长春理工大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 文学翻译 表象要素 非表象要素 文本召唤
年,卷(期) 2010,(3) 所属期刊栏目 语言文字学·文学
研究方向 页码范围 76-77,83
页数 分类号 H159
字数 4289字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1009-1068.2010.03.029
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邓景茹 28 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
表象要素
非表象要素
文本召唤
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春理工大学学报(社会科学版)
双月刊
2096-0492
22-1312/C
大16开
吉林省长春市卫星路7089号
1988
chi
出版文献量(篇)
6383
总下载数(次)
21
论文1v1指导