作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译所进行的是语言的翻译,而语言的体现形式是符号,符号则表达信息的存在,翻译是一种特殊形式的语言符号信息传播.本文试图将符号学的基本理论应用于英汉语言符号的转换过程中,以此探讨语言文化符号在翻译中的应用,同时加深人们对翻译跨学科性的认识.
推荐文章
语言前景在翻译中的应用
语言前景
变异或偏离
应用
从文化心理的视角浅谈语言翻译
文化心理
差异
联想意义
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语言文化符号在翻译中的应用
来源期刊 空中英语教室(社会科学版) 学科 文学
关键词 语言文化 符号 翻译
年,卷(期) 2010,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 52,54
页数 分类号 H059
字数 964字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘喜军 西安石油大学外语系 9 24 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言文化
符号
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
空中英语教室(社会科学版)
月刊
chi
出版文献量(篇)
2229
总下载数(次)
2
论文1v1指导