作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语注重主语,句子形式是"主语加谓语".而汉语注重话题,句子形式是"话题加评论".基于这种差异,在英语与汉语两门语言互译中,必须有效把握这两者语言之间的转换才能体现原文的价值.而夏济安先生--台湾著名翻译家,在英汉翻译中把转换技巧使用得淋漓尽致.
推荐文章
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
翻译过程中的炼词和琢句
翻译
炼词
琢句
从英汉主位差异谈语篇翻译中的小句级结构转换
主语主位
话题主位
语篇翻译
小句级结构转换
食用菌名称的翻译技巧
食用菌名称
菜肴
翻译技巧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 夏济安散文翻译技巧之一:巧用话题句
来源期刊 科技信息 学科 工学
关键词 夏济安 话题句
年,卷(期) 2010,(34) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 165-166
页数 分类号 TP391.2
字数 3284字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1001-9960.2010.34.144
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 贺倩 新疆师范大学外国语学院 1 4 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1984(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
夏济安
话题句
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技信息
旬刊
1001-9960
37-1021/N
大16开
山东省济南市
24-72
1984
chi
出版文献量(篇)
124239
总下载数(次)
249
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导