作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
自然界中的颜色是丰富多彩的,因此英语和汉语中都有很丰富的表示颜色的词汇.由于不同的文化背景,不同的民族对颜色喜好偏向不同.英汉颜色词语之间存在着许多文化差异.呈不完全对应关系.所以颜色词所负载的文化内涵十分丰富,在翻译和对比时要特别注意其异同.
推荐文章
英汉颜色词语文化内涵的对比
文化
语言
颜色词语
内涵
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
浅析英汉颜色词的文化差异
语言
颜色词
文化差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论英汉颜色词语的文化差异
来源期刊 都市家教(下半月) 学科 文学
关键词
年,卷(期) 2010,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 252
页数 分类号 H3
字数 2092字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李樱 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
都市家教(下半月)
月刊
chi
出版文献量(篇)
31938
总下载数(次)
40
总被引数(次)
7978
论文1v1指导