原文服务方: 景德镇学院学报       
摘要:
习语是语言发展的结晶.它思维新颖,形式精炼,给人以强烈的美感.主要体现在它能够简洁的表达语义.同时,它往往使用特别的句式与素材及各种修辞格,使其产生令人赏心悦目的语言形式.本文就英汉习语的文化差异浅谈其主要三种译法,即直译法,意译法,活译法.
推荐文章
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
英汉习语的文化差异及翻译
习语
文化差异
翻译
浅析英汉动物习语中所反映的文化差异
文化差异
英语习语
动物形象
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉习语的文化差异及翻译
来源期刊 景德镇学院学报 学科
关键词 习语 结晶 文化差异 直译法 意译法 活译法
年,卷(期) 2005,(3) 所属期刊栏目 外语与教学
研究方向 页码范围 63-65
页数 3页 分类号 H313.3
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-8458.2005.03.025
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
2005(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
习语
结晶
文化差异
直译法
意译法
活译法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
景德镇学院学报
双月刊
1008-8458
36-1340/G4
大16开
1986-01-01
chi
出版文献量(篇)
4659
总下载数(次)
0
总被引数(次)
6296
论文1v1指导