作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
报刊标题按照技巧可以分为两类,一类是纯信息的标题(titre informatif),此类标题不存在太大的理解或翻译问题。但是,为了吸引读者,报刊文章的标题常常采用押韵、比喻、双关、悖论等修辞手法,使标题更加形象生动,这便是我们要说的第二类标题,激起读者好奇心的标题(titre incitatif)。本文拟对不同修辞手法的法语报刊标题展开分析,探讨可通过翻译言传的可能性。
推荐文章
浅谈英语报刊的标题特色
英语报刊
标题
特色
浅析英语新闻标题的汉译技巧
英语新闻标题
直译
意译
修辞
科技英语中的积极修辞及其翻译
科技英语
积极修辞
翻译
英语报刊标题小议
标题
时效性
局限的
时态
非限制性动词
简明扼要
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 法语报刊文章标题常用修辞技巧及其翻译
来源期刊 法语学习 学科 教育
关键词 文章标题 报刊标题 翻译问题 修辞技巧 法语 吸引读者 修辞手法 报刊文章
年,卷(期) 2011,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 17-19
页数 3页 分类号 G633.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李汶芮 5 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文章标题
报刊标题
翻译问题
修辞技巧
法语
吸引读者
修辞手法
报刊文章
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
法语国家与地区研究(中法文)
季刊
2096-4919
10-1518/D
北京市海淀区西三环北路2号北京外国语大学
2-448
出版文献量(篇)
2983
总下载数(次)
3
总被引数(次)
0
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导