基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
诺姆·乔姆斯基在1965年曾就翻译中运用生成语法提出警示:"形式上的共性……并不意味着语言之间就一定存在合理的翻译程序。"(1965:30)同年,卡特福德(Cafford)在其名作《翻译语言学理论》(A Linguistic Theory of Translation)的开篇写道:"很显然,任何一种翻译理论首先应该是关于语言的理论——一种普通语言学理论。”
推荐文章
认知语言学概述
认知
语言学
认知语言学
浅析语言学经典著作阅读的意义与方法
语言学
经典著作
阅读
意义
翻译的社会语言学观
翻译
社会语言学
不可译语
习语
中、西应用语言学研究方法发展趋势
中、西应用语言学
研究方法
发展趋势
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语言学方法
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 语言学方法 语言学理论 翻译程序 生成语法 乔姆斯基 翻译理论 of
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 32-35
页数 4页 分类号 H0
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 隋荣谊(编译) 61 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言学方法
语言学理论
翻译程序
生成语法
乔姆斯基
翻译理论
of
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导