作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《前赤壁赋》是我国古代文学家苏轼的传世之作。早在20世纪上半叶《前赤壁赋》就已经被译介到苏联。译《前赤壁赋》并非易事,"赋"的特殊文体特点和作家独具魅力的文风都给翻译带来了困难。本文对《前赤壁赋》俄译本中的误译进行了对比分析,旨在为今后中国古典文学翻译提供参考借鉴。
推荐文章
苏轼《前赤壁赋》的写作动机与艺术鉴赏
<前赤壁赋>
壮志难酬
交融
《赤壁赋》教学设计
《赤壁赋》
苏轼
乐观豁达
以读促赏
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《前赤壁赋》俄译本的误译分析
来源期刊 吉林省教育学院学报.学科版 学科 文学
关键词 前赤壁赋 俄译 误译 苏轼
年,卷(期) 2011,(8) 所属期刊栏目 社会科学
研究方向 页码范围 60-62
页数 分类号 H355.9
字数 3404字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李莎 上海外国语大学俄语系 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
前赤壁赋
俄译
误译
苏轼
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
吉林省教育学院学报(下旬)
月刊
1671-1580
22-1296/G4
大16开
吉林省长春市
2008
chi
出版文献量(篇)
5238
总下载数(次)
6
总被引数(次)
9652
论文1v1指导