基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉两种语言中都大量存在着具有相对固定性,意义独特性的现成用语,即语汇。语汇包含习语和熟语等。英汉语汇在各自的语言中均扮演着极其重要的角色,其中包含有著名人物的语汇不在少数,语汇中著名人物的语用含义往往与字面意义不一致,这增加了英汉语汇互译的难度。本文拟从翻译角度探讨英汉语汇中著名人物的语用含义及其翻译方法。
推荐文章
英汉语用差异及其文化渊源
语用差异
文化渊源
语用失误
论英汉翻译中的"翻译腔"问题
翻译腔
理解
表达
基于跨文化交际学的角度谈英汉语用失误的比较
跨文化交际
语用失误
异化策略
英汉文化差异对习语语用等值翻译的影响
日文化差异
习语
语用翻译
语用等效
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉语汇中著名人物的语用含义及翻译
来源期刊 商业文化:学术版 学科 文学
关键词 语汇 著名人物 翻译
年,卷(期) 2011,(7) 所属期刊栏目 科教纵横
研究方向 页码范围 208-208
页数 1页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语汇
著名人物
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业文化(下半月)
月刊
1006-4117
11-3456/G0
16开
北京市丰台区方庄日月天地大厦B座604室
82-42
2007
chi
出版文献量(篇)
8454
总下载数(次)
33
总被引数(次)
15029
论文1v1指导