作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英汉语都有被动句.该文从英语被动句形式的研究,分析英语被动句表达的原因,从而找出与汉语被动句的相似性与差异,提出英汉语言转化的技巧.
推荐文章
英汉答谢句异同对比研究
英汉
答谢句
异同对比
翻译过程中的炼词和琢句
翻译
炼词
琢句
从英汉主位差异谈语篇翻译中的小句级结构转换
主语主位
话题主位
语篇翻译
小句级结构转换
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉被动句及其翻译
来源期刊 海外英语(中旬刊) 学科 文学
关键词 英语被动句 形式 原因 汉语被动句 技巧
年,卷(期) 2011,(10) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 198-199
页数 分类号 H159
字数 1959字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 景艳娥 24 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语被动句
形式
原因
汉语被动句
技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导