作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
由于交替传译的特殊性使得衔接理论可以运用于交替传译的研究当中.笔者对2011年温家宝总理记者招待会汉英交替传译的汉英文本中使用最多的照应、连接和重复三种衔接手段进行了对比分析,指出主要是由于汉英两种语言的差异以及汉英交替口译自身的特点,导致在汉英交替口译中译员一般选择“添加”这一翻译技巧和转换衔接手段两种方式.
推荐文章
“脱离语言外壳”在口译中的运用--以2006至2012年两会记者招待会为例
释意理论
脱离语言外壳
记者招待会口译
应用
汉英时文翻译中句子连接手段的分类及应用
连接手段
时文翻译
句法结构
实现步骤
温家宝、回良玉关注柑桔产业发展
温家宝总理
柑桔产业
回良玉
赣南脐橙
国务院总理
脐橙产业
江西省
信丰县
从王翰《凉州词》的英译文看概念功能的传译
翻译
概念功能
及物性系统
功能成分
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英交替传译中部分衔接手段的处理——2011年温家宝总理记者招待会汉英交替传译文本案例分析
来源期刊 商业文化(上半月) 学科 文学
关键词 汉英交替传译 衔接手段 添加 转换
年,卷(期) 2012,(3) 所属期刊栏目 学术探讨
研究方向 页码范围 325-326
页数 2页 分类号 H159
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡婕妤 武汉纺织大学外国语学院 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英交替传译
衔接手段
添加
转换
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业文化(上半月)
月刊
1006-4117
11-3456/G0
北京市东城区和平里十三区1号院(城建三)综合楼四层
chi
出版文献量(篇)
5420
总下载数(次)
15
论文1v1指导