基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
各民族语言、文化、生活环境的差异会导致人们对同一事物的表达产生差异,译者作为两种文化之间实现沟通的使者,应该具有这种敏锐的意识,当译出语的文化意象在译入语中没有准确而恰当的对应物时,译者就要考虑进行文化意象重构。陶瓷的精美和别致要求译者在翻译陶瓷术语时特别要注重文化意象的转换,译者要采用译入语读者熟知或易于接受的文化意象来表达,顺利完成两种语言之间的文化意象传递。
推荐文章
外文电影翻译中的文化意象
电影翻译
文化意象
重构
修润
转换
“国潮”文化在陶瓷设计中的应用
“国潮”热
陶瓷设计
应用
山水意象在陶瓷绘画中的运用分析
山水意象
陶瓷绘画
运用
构图布局
线在陶瓷装饰中的应用
线
陶瓷装饰
应用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化意象重构在陶瓷术语翻译中的应用
来源期刊 大舞台 学科 文学
关键词 意象 重构 陶瓷术语 翻译
年,卷(期) 2012,(8) 所属期刊栏目 综合论坛
研究方向 页码范围 285-286
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1003-1200.2012.08.154
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王伦 43 32 3.0 3.0
2 孙静艺 48 37 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (6)
共引文献  (16)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
意象
重构
陶瓷术语
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大舞台
双月刊
1003-1200
13-1004/J
大16开
河北省石家庄市槐安东路113号
18-8
1958
chi
出版文献量(篇)
14582
总下载数(次)
33
论文1v1指导